News and other stuff – also recruiting translators

Don’t worry. I won’t say anything like dropping anything or things like that. I will still continue translating everything.

To make things short:

I actually planned to catch up to the author, but with my speed and time I have for translating I won’t be able to do so. I’m having less and less time to translate. It will be pretty much impossible to do so alone. To be honest I underestimated the length of one chapter. Releasing one Arifureta chapter per week is pretty much hard in itself with the time I have on my hands. (Aka. stupid university). However, if I had more hands it would be somehow manageable.

For that reason I’m looking for somebody who can translate a bit. I don’t mind if you are completely new to translating – I myself am pretty new. If you can’t speak japanese very well, don’t worry I’ll help out. There are many programs that can help out and if I look over it, I could fix parts that you aren’t able to translate. People who only want to try it out are also welcome. That would speed up the translation a lot. Also, if somebody wants to help out a an editor, I wouldn’t say no. You only need some basic knowledge of japanese, even self-learned from anime is enough. Just contact me. Either leave a message here, contact me on steam (my profile is on the “About me & this blog”-page) or leave some kind of contact information (Skype, email or something else) so that I can contact you somehow. After that I’ll give you a chapter to translate and if I’m satisfied with the translation you can translate regularly. Remember: This is only a fan-translation. Nothing professional.

As for the chapters I have released till now, I’ll go over them and fix major mistakes on the weekend as I have almost no time today and almost no time tomorrow. I get up early and get back late so I don’t really have the power to read and check spelling/grammar mistakes. And doing so at the university is pretty hard as almost every break something comes up. Many people pointed out some stupid mistakes I made and I am grateful for that. Hope you guys/girls continue to do so.

With that out of the way, I wish you a happy week. See ya next time~


Arifureta Chapter 127

Something before we start:

Hajime uses “boku” while speaking and “jibun” in his thoughts in these brackets ( ) till stated otherwise. Normally he uses “ore”. All three mean ” I ” in english. When I mention something I use (TL: XXX). Just so you guys/girls aren’t confused as it makes a difference while reading.

I’ll also make a different News entry for something, but not today. I’m spent. Came home and started editing. Sorry if the chapter is of lower quality than normal, i was ill the whole weekend and worked my ass of for it. Have fun reading.


Translated by Dura(-sama)

Continue reading

Chapter may get delayed~ I’m sorry for not being stupid

To make it short:

I’m sorry. I caught a cold or something. It’s not too bad as I can still somehow work, but a headache is not really good for translating. I wanted to finish the next chapter today, but the progress is…. slow.

If I only were born an idiot…. Maybe I’ll still be able to finish it, but only if I’m able to work on it. Well, Monday is a holiday here, so the latest would be probably Monday should I get better.

That’s all for now. I wish you a happy weekend.

Sorry~ Not an Arifureta Chapter. Just some News

I decided to start translating another novel as translating only Arifureta will only wear me out. (Chapters freaking long).

It’s this one:

Read more of it on:

Many will probably say “Why did you pick it up????”, “We want more Arifureta.”, “Mimimi.”. The thing is: You will still get the same amount of Arifureta. It’s ONLY a side project. I do plan to translate it for a while. It’s somehow promising (I believe and hope at least). The chapters are short, so I guess 1-3 chapters per week will be manageable.

Also “Chuck Norris” wanted to tell me to use a TL-Machine to “make my quality better”. Well, it would help out to TL, but it will probably be shitty. How shitty? I’ll show you with the following screenshot. And yes, I do work with 2 monitors.

Featured image

Would I use the TL-Machines completely I would get things like “It’s notVMB? Yes believe it or not” rather than “Isn’t thisVMB? No, that’s impossible.” from this one line VMBじゃない? いやまさか」. And that’s still a “not too bad of an example.” Long sentences just become things i can’t show to the public eye. I believe my own translation without the TL-Machine sounds a bit better. I do have it and check my translations with it, but…. Translating only with TL-Machines will only give out either gibberish or really, really, really strange translations. So I am trying not to use it as much as possible. That’s why i may take longer than others. Now that’s out of the way…… After I get the first chapter done of “Manuke FPS” I’ll start working on the next chapter of Arifureta. Do not have any expectations. Won’t be able to finish that fast. Have a nice day~

Edit: Forgot to say it. Got an answer from Japtem. They have no problems with me translating Arifureta as Endo will stop after chapter 100. So i am more than welcome to translate it.

I believe that’s all

I finished creating my page to publish my translations. All links till my translations were added. Won’t add the summaries after that as I plan to continue translating either way. Edited some things here and there and I believe I did everything. If, in some cases, a link is broken or wrong, just tell me, I’ll try to replace it as fast as possible.
Right now, I am thinking of adding another Novel as a side project. Not sure what yet, but I think it should be a short one, because Arifureta is pretty long and I want to release at least one chapter per week. You can suggest some Novels in the comments if you find an interesting one. Should I like it, i’ll translate it.
As for the next chapter (128), I don’t have too much time this week, so I won’t be able to finish another chapter. I’ll probably finish next week at Saturday or Sunday.
That’s all I wanted to say. Wish you a happy week and I’ll probably die because having RL sucks. Need to finish 3 assignments…. Have a nice day for me, because I won’t have one.

Arifureta Chapter 126

This chapter is pretty short. Even the author commented “6000 characters or less, have less time this time”. So it’s a short chapter. And yeah, the habit of the author, saying the exact same thing in other words seems to have taken the better of me. Forgive me. I mean, I’m sorry.
I used “Trent” rather than “Pseudo-Trent” most of the time, because it feels strange in the english language. Need to check some parts, but i guess it’s fine to read already. The same as last time: You may post this wherever you want, as long as you mention me or link it here. Translated by Dura(sama).

Chapter 126 – The Pseudo-Trent

Continue reading