Well, at my place there are still 3 hours left of sunday, but I won’t approach the fat cat anymore. I managed to pet it, but it still wants to attack me. The cat will get taken back when I wake up, so it’s over.
So? How many times did I get scratched? 9 times. I did not count how many times I got almost attacked or jumped at. The cat is seriously crazy.
guessed right. So both can get a present from me. Write down your steamname in the comments, you should post the link to your steamprofile to be safe. Sometimes it’s strange. Just to be sure.
I have a cat over the next few days. So let’s play a small game!!!!!!!!!
“How many times will the cat scratch me till it gets used to me!!!!!!”
Easy to play. Just guess in the comments how many times it scratches me. Should you guess right, then I will give out a game on steam. I like RPGs. Hard RPGs. So I could give out Dark Souls or some Games from my Humble Bundle Account. Just write down in the comments how many times it will scratch me. Deadline is Monday. It already scratched me 2 times within the 2 hours it is here when I tried to feed it.
There was a mistake with the chapter-numbers since Chapter 100. It’s actually chapter 99. View some of my old post for more information. This one is 128 and not 129.
This chapter was done by 3 translators. I tried to check the other two with this translation. That’s the main reason it took so long. I took some parts of each translation and put it together like some kind of joint work. Testing out people is important.
Translators involved: Seiryuu, Kenja and Dura(sama)
Edit: I SPELLED KENKENS NAME WRONG!
The one who did TL-checking and other stuff: Durasama
The one who will shoot himself because it was too much work: Durasama
I just went through my emails. I should have done it earlier. Really. Now i wasted almost 2 hours of my life.
A guy translated Manuke FPS Chapter 3 and sent me his translation. I do not mind translating my stuff, but tell me beforehand. Well, this actually made checking his translation easier as I have almost finished translating it and believe it or not, it’s accurate. But I still feel bad about wasting my time. The rest of the day will be depressing while drinking beer and thinking how bad it is to waste your time.
Without more words, here is the link to it:
Manuke FPS Chapter 3
And now I will cry myself to sleep.
Edit: I broke the link by mistake ❤ Fixed immediately
Bla bla, everything is coming along. Bla, bla. Stuff. And so on.
Ok now. Serious stuff incoming. Nothing too special.
The chapter(s) are coming along. I am pretty lazy at the moment, but i guess I should finish most of my “self scheduled” work this week. Right now I am translating Chapter 3 of Manuke FPS and am only left with 1 Page which should be done still today (almost 8PM here). Then edit it either today or tomorrow, then release it. There is a reason why I am making a Post now. Not too serious, but I guess I should let you guys know. So I am taking a break while releasing some news for you.
Some of you may have noticed, but /r/lightnovels (aka Reddit subboard) is getting split up, which is a pretty stupid idea. Already some Translators I know do not use it since a long time, because the mods have some kind of disorder or something. I do not particularly care about that, but it concerns the whole community. It’s not like 5 or 10 people, but about 10k. I noticed that they do their thing, so some people I know began to do “their” thing. And I decided to help out a bit. So if you use reddit for updates use rather /r/noveltranslations than the /r/lightnovels one. I also boycott /r/lightnovels and I hope you guys won’t update anything I translate there. I do not wish for it.
Have a nice day~
And do not piss Shanks off. He told me he will hack me~
Well, this is embarrasing. More or less. The guy who translated “100-125” actually did “99-124”.
This is the correct order of the Chapters starting from 93:
(Chapternames may get changed, only a fast translation, also took the ones the guy used to not confuse you.)
93 - Inferiority Complex (Last Japtem Chapter)
(Still missing Chapters)
94 - Awekening, Once more
95 - Gross Food Subjugation
96 - The Oath with the Daughter
97 - Heretic certification
98 - Unexpected Reunion
(The other translations)
99 - The Apostle’s Raid, and The Kings Capital is Invaded
100 - Matchless Shia
101 - Matchless Yue
102 - God's Apostle, Nointo
103 - The Angel That Fell
104 - God’s Mountain
105 - Betrayal
106 - Light of Condemnation
107 - Later in the Kingdom
108 - Chatting Events of a Single Day -First-
109 - Chating Events of a Single Day -Second-
110 - Chatting Events of a Single Day -Third-
111 - Those guys once again
112 - Dere Period?
113 - Imperial Capital
114 - Don’t Fret, It’s the Hauria
115 - Gung Ho Once Again
116 - Imperial Castle - Beginning
117 - Imperial Castle - Later
118 - Party of Welcome and Engagement
119 - Hauria VS. Emperor -First Part-
120 - Hauria VS. Emperor -Later-
121 - Character Introduction
122 - Transporting the Demi-humans
123 - Night of Fair Bergen
124 - Imitation
(Here starts my TL)
125 - Even if the Appearance Changes
126 - The Pseudo-Trent
127 - Ideal World
128 - Immediate Awekening (Chapter in Progress)
So as you can see, my translation started at Chapter 125 and not 126. More or less I went by the Chapternames, so i did not make a mistake and let out a Chapter. Will fix up things today. Wanted to inform you guys. Also say thank you to “jorgelotr” as he was the one who saw that mistake. We would have realized it after Chapter 98, but the earlier the better. Why did no one realize it earlier? Who knows. At least it will get fixed up on my table. I will update everything today. More work…. I hate to work.
You guys keep asking (more like grinding my gears) about the next chapter. For now I can say: It’s still at my editor. What do you guys expect? It still takes a while to check it. Rephrase the words and check spelling etc. Or do you want shitty quality? It is a shitload of work.
So the next thing. YES. I will translate the missing chapters next. Do not ask me about it again or i will push it further back. For now I am testing out some new guys who want to help out (rather than those who leech only) and translating takes a while and checking translations even more. So no more “WHERE IS CHAPTER PLX”. Also mails about “do you know that this series is in the final arc” are also not needed. Thank you. I read the raws.
Every time I read a comment about “where is the chapter” or “will you translate 94-99”, I will get seriously angry from now on. Better said: I will either stop translating for that day or push the release further back. Getting mails and stuff is fine, but not with such questions. Also… Peoplez… I do not use a MTL. I have one with inbuild dictionaries and use it as a dictionary only, but I translate by hand. Why? Better quality. So questions about “what MTL do you use to TL” are also pretty… senseless. Just use google for that shit.
Also there was that one incident with the Slime Tensei translation about bad translations. I only saw some parts of the translations and wow. Changing the meaning over 180degrees is…. well, you know…. Won’t say much more. Those weren’t hard sentences. Basic japanese knowledge is enough to do it right. I may take longer with my translations, but I am pretty sure my are accurate. And not something like the one you see in the pic above.
If you guys are lucky, my editor may finish today or tomorrow, depending on how much time he has. We all have a RL besides translating, so our shedules do not always match. Also we all live in different timezones over the world. So getting in touch with each other is also sometimes a problem. It’s not like we stay 99% of the time at home.
So. That was for you guys as the commets in the last week got somehow…. Bad. As well as the mails. Have a nice day. I need to cool off for now.